quinta-feira, 16 de janeiro de 2014

Bíblia rabínica do sec. XVI



PAGINA DA BÍBLIA RABITNICA DO SEC, XVI - Suposta Base para a Tradução King James (1611)

* Reza a lenda que a epístola de Tiago (Yakov) recebeu o nome de "James" na versão inglesa das biblias atuais, e homenagem ao rei que patrocinou a a primeira tradução das escrituras para o referido idioma....

Em grifo, o texto do "Shemah Israel" (Ouve israel, o Eterno é o nosso D-us, o Eterno é UM)


A Mikraot Gedolot (Grandes escrituras) é o texto massorético hebraico, que se acredita ter sido usado como o texto de origem pelos tradutores da Bíblia King James para o Antigo Testamento. As margens contém anotações sobre o texto em hebraico. Yaakov benHayyim (também conhecido como Jacob ben Hayyim ibn Adonias ou Chayyim Ben), um estudioso Massorético, que se tornou um cristão, ajudou a compilar os textos e notas. Os quatro volumes foram publicados pela primeira vez por Daniel Bombergem Veneza.

Nenhum comentário:

Postar um comentário