sábado, 18 de maio de 2013

O povo de Israel: seu nome




 Em geral, entre os semitas, os nomes próprios significavam a vocação que a pessoa havia recebido de Deus, ou alguma intervenção de Deus na vida da pessoa, como no nascimento providencial ou mudança de profissão por ordem divina.


Assim, por exemplo,Isaque em Hebraico: "Yit-Shhaq", Isaque significa "sorriso"...     “Isaac” quer dizer: “Ele Ri”, porque quando Deus disse a Abraão que iria dar-lhe um filho, Sara começou a rir, visto que estava com quase 100 anos de idade. Isaac foi o único patriarca bíblico cujo nome não foi mudado e também o único que não deixou Canaã. a pronuncia do nome dele em hebraico é o barulho que o sorriso faz. não é exatamente uma tradução, mas sim uma onomatopeia.


 “Jesus” ou o certo seria Yehoshua ou yeshua e quer dizer ”Deus é Salvação”.

 “Malaquias”  ou Mal'akhi  quer dizer : “Meu Mensageiro”. 

“Moisés”  ou Moshê quer dizer: “Tirado da água”.

Quando uma pessoa mudava de profissão por intervenção divina, mudava-se também o seu nome. Por exemplo, “Abrão” ( Abrâm) significava: “Pai Elevado”. Mas quando Deus o chamou para dar origem ao seu povo, ele passou a chamar-se “Abraão” ( Abrahâm ), que quer dizer: “Pai das Multidões”( Gn 17, 5 ).

Assim também aconteceu com Pedro. Seu nome de família era Simão ( Mt 10,2 ). Depois , Jesus mudou-lhe o nome para “Kefâ”, que quer dizer “Pedra” ou “Rocha”. ( Jo1,42 ) porque em grego : Πέτρος, Pétros, "pedra", "rocha" pequena.

Com Jacó ou ya 'acov e yaakov, filho de Isaac, deu-se  coisa parecida. Seu nome de origem era Jacó, o usurpador. mas depois que lutou com um personagem misterioso no vale de Jaboc e saiu vencedor, seu nome mudou para “Israel”  ou Yisraʾel que quer dizer: “Deus é forte” ou então  “ele luta com Deus.     ( Gn 32,25-30)
Yisraʾel: ish: homem, ra: lutar, el: Deus.

Esse novo nome de Jacó passou depois para sua descendência, que ficou chamada de “Povo de Israel”.  Muitas vezes a Bíblia se referindo ao povo de Israel , fala-se simplesmente “Israel” como se tratasse de uma pessoa. ( Is 27,6 )
 O povo de Israel é também chamado “Povo Hebreu” ou ainda “Povo Judeu”.

A palavra Judeu vem de “Judá” , que era o quarto filho de Jacó, do qual se  formou a tribo de Judá.
A partir do cativeiro na Babilônia, a prática religiosa dos judeus passou a chamar-se “Judaísmo”.





E um complemento sobre o nome de Deus nas escrituras:



Não vamos encontrar na bíblia um “nome próprio” para Deus, mas encontraremos certas expressões que designavam a Pessoa Divina. Eis as mais conhecidas:

Elôhim: é o plural de “EL”. Ao pé da letra significa: os deuses. Mas o sentido que se dá é este: o Senhor ( Ex 18,11 ).

ADONAI: quer dizer - meu Senhor; ou meu Deus; ou o meu Mestre. Como no caso anterior, é uma forma plural de “Adôni” ( meu Senhor ) - ( Dt 3,24 )

ELYON: a palavra “El - Elyon”, traduzida ao pé da letra, significa: a parte mais alta de algum lugar. É usada para dizer “o Deus Altíssimo” de Abraão ou dos arameus ( Gn 14, 18-22; Nm 24,16 ).

SADDAI: uma palavra que significa: “o Todo Poderoso”, “O Senhor”. Exemplo: “Pelo Deus de teu pai que te socorre. Por El Saddai, que te abençoa” ( Gn 49,25 ). O livro de Jó emprega 31 vezes o nome “Saddai”.

JAVÉ: quer dizer “Eu sou aquele que sou” ou “Eu sou aquele que é “ ( yahweh ) e o javé vem da união da palavra hashem ( o nome ) com o YHWH e juntos fica yahweh - Ex 3, 14 . É o nome que Deus deu a si mesmo, quando Moisés lhe perguntou qual o Seu nome. No entanto não é propriamente um nome. Alguns veêm nessa expressão, ”Eu sou o que sou”, uma afirmação de que Deus existe por si mesmo, enquanto os deuses dos pagãos não passam de estátuas feitas pelas mãos do homem. Também tem o sentido de um Deus-Presente, que é fiel e está sempre junto do seu povo.

JEOVÁ: é uma tradução errônea de “Yahweh” ( Javé ) e o jeová vem da união da palavra ADONAI ( meu senhor ) com o YHWH e juntos fica yehowah. 

ADONAI + YHWH = yehowah, no latim ficou jeová
HASHEM + YHWH = yahweh, no latim ficou javé

Isso tem uma explicação: os judeus tinham excesso de respeito com o nome de Deus. O segundo mandamento do Decálogo não permitia que se pronunciasse o nome de Deus em vão ( Ex 20,7; Lev 24,16 ). Então por medo de usar indevidamente um nome tão sagrado, os judeus passaram a escrever “Javé” somente com as 4 consoantes, sem as vogais. Então ficou: YHWH. Posteriormente eles colocaram nessas 4 consoantes as vogais da palavra “Adonai”, que quer dizer Senhor. E nessa transcrição, o “a” passou a ser “e” , de onde surgiu “Yehowah”( Jeová ) em lugar de Yaheweh ( Javé ). Portanto o significado é o mesmo de Javé, ou seja, “o Senhor” ou simplesmente “Deus”.

Os israelitas tinham muito respeito pelo nome de Deus, e evitavam até de pronunciar a palavra “Deus”. São Mateus em seu evangelho quando fala especialmente aos judeus, não fala “Reino de Deus”, mas “Reino dos Céus”. ( Mt 4,17)




fonte:no facebook Hebreu Messiânico

Nenhum comentário:

Postar um comentário